Out to Play is thrilled to be offering two day camp programs this summer!

Out to Play in Ottawa West:
Offering 7 weeks of farm and forest play and adventure from July 10 – August 25, 9am-3pm at the Out to Play Centre, off Carling between March and Moodie. $365.00 per week.
Registration
Returning families: Opens March 4 12pm
Open registration: Opens March 11 12pm

Nature Play in Gatineau, Quebec
Out to Play and the Canadian Museum of Nature are partnering to offer 5 incredible weeks of play, adventure and science at the Natural Heritage Campus on 1740 Ch. Pink in Gatineau. 9-3pm for children ages 5-12.
This is a bilingual program.
$365.00 per week.
Out to Play et le Musée canadien de la nature s’associent pour offrir cinq semaines incroyables de jeu, d’aventure et de science au Campus du patrimoine naturel, situé au 1740 Ch. Pink à Gatineau. De 9 h à 15 h pour les enfants de 5 à 12 ans. Il s’agit d’un programme bilingue.
365.00 $
Learn more through our Parent Handbook
Didn’t find the week you were hoping for? Add your child to the waitlist. We’ll be in touch when a space opens up.
The Forest and Nature School Approach
Looking for more outdoor time for your children this summer? For play and unhurried days?
Vous souhaitez que vos enfants passent plus de temps à l’extérieur cet été ? Qu’ils puissent passer des journées à jouer sans se presser ?
Out to Play summer programs offer deep immersive, unstructured play in the forest and meadows. Some children invent machines with the loose parts, some create fairy villages and some play tag. There’s often bakeries that emerge from the mud kitchens, and rock shops opened down by the river.
Les camps de jour estivaux d’Out to Play proposent des jeux immersifs et non structurés dans la forêt et les prés. Certains enfants inventent des machines avec les pièces détachées, d’autres créent des villages de fées et d’autres jouent à chat perché. Il y a souvent des boulangeries qui sortent des cuisines de boue, et des boutiques de pierres qui s’ouvrent au bord de la rivière.
Each day includes a morning storytelling circle and a small hike to a play space in the forest. We gather together for snack and lunch, and later to share our favourite part of the day. And at the end of each day, we shout out our gratitude to the land together before we head on home.
Chaque journée comprend un cercle de contes le matin et une petite randonnée vers un espace de jeu dans la forêt. Nous nous réunissons pour le goûter et le déjeuner, et plus tard pour partager notre meilleure partie de la journée. Et à la fin de chaque journée, nous crions ensemble notre gratitude envers la terre avant de rentrer chez nous.





The Out to Play Educator Team / L’équipe d’éducateurs d’Out to Play
All Out to Play programs are child-centred, play-based, curiosity-led and educator supported. We support risky play as co-conspirators, through collaborative dialogue and a thorough risk-benefit assessment process.
Tous les programmes Out to Play sont centrés sur l’enfant, fondés sur le jeu, axés sur la curiosité et soutenus par les éducateurs. Nous soutenons le jeu à risque en tant que co-conspirateurs, par le biais d’un dialogue collaboratif et d’un processus approfondi d’évaluation des risques et des avantages.
Our staff are experienced, playful and intuitive facilitators with diverse backgrounds. They have their First Aid and CPR qualification and they’ve either completed or are studying to be Forest and Nature School practitioners, teachers, child and youth workers and/or early childhood educators.
Notre personnel est composé d’animateurs expérimentés, ludiques et intuitifs aux parcours variés. Nos étudiants stagiaires étudient pour devenir des praticiens de l’école forestière, des enseignants, des travailleurs auprès des enfants et des jeunes ou des éducateurs de la petite enfance.

COVID-19 Protocols/ Protocoles COVID-19
We know to be on the land and engaged in play supports children’s physical and mental health. Out to Play programs are following pandemic protocols established by Ottawa Public Health. Regular sanitation protocols, frequent handwashing and full days outdoors ensures that we are able to offer a safer program.
Nous savons que le fait d’être sur le terrain et de participer à des jeux favorise la santé physique et mentale des enfants. Les programmes Out to Play suivent les protocoles de pandémie établis par Santé publique Ottawa. Des protocoles d’assainissement réguliers, un lavage fréquent des mains et des journées entières en plein air nous permettent d’offrir un programme plus sûr.
A relationship with the land through play/ Une relation avec la terre par le jeu
Out to Play Farm and Forest School uses an Eco Value-Impact Assessment to manage our impact on the land while holding space for children to build a life-long relationship with the natural world through play and place-based learning. Environmental preservation and education is embedded in all aspects of our work, from program design to every story told, and every interaction with the land and creatures.
L’école forestière d’Out to PLay utilise une évaluation de l’impact de la valeur écologique pour gérer notre impact sur la terre tout en offrant aux enfants un espace pour construire une relation à vie avec le monde naturel grâce au jeu et à l’apprentissage basés sur le lieu. La préservation et l’éducation à l’environnement font partie intégrante de tous les aspects de notre travail, de la conception des programmes à chaque histoire racontée, en passant par chaque interaction avec la terre et les créatures.
